Irodalomtörténet ► La Mancha és Bábel között (antikvár)
Ár: 3 000 Ft20% Online ár: 2 400 Ft
Az online árat kizárólag internetes megrendelés esetén tudjuk biztosítani.Európa Kiadó, 2004
A tudósként, monumentális regények szerzőjeként, esszéíróként és publicistaként Magyarországon is méltán népszerű Umberto Eco új esszékötete mintegy folytatása a Hat séta a fikció erdejében előadásainak. Eco ezúttal az irodalom funkcióiról, működéséről és az „élettel” való összefüggéseiről beszél Dante és Joyce, Nerval és Borges, Arisztotelész és Oscar Wilde kapcsán – mélyen és szellemesen, hol egy ábrát, hol egy paródiabetétet közbeiktatva, ahogy Ecótól megszokhattuk. Az írások nemcsak önmagukban, hanem egymáshoz képest is változatosak. A Kommunista kiáltvány frappáns stíluselemzése fényesen megfér a szimbólumról és az intertextuális iróniáról, az Amerikamítoszról vagy a hamisság erejéről írt tanulmányokkal. A kötet legszembetűnőbb újdonsága ugyanakkor az a gesztus, amellyel Eco, ezúttal önmagát téve egy jellegzetesen „ecós” elemzés tárgyává, bepillantást enged a maga (szép) írói műhelyébe. „Hogyan írok?”, teszi fel a kérdést, és megválaszolja. Tudósként és szépíróként, szerzőként és emberként, ésszel és szívvel, ahogy szokta.
Bevezetés | |
Gecser Ottó fordítása | 5 |
Az irodalom néhány funkciója | |
Gecser Ottó fordítása | 7 |
Miért érdemes olvasni a Paradicsom-ot? | |
Gecser Ottó fordítása | 30 |
A Kommunista kiáltvány stílusa | |
Gecser Ottó fordítása | 40 |
A valois-i köd | |
Gecser Ottó fordítása | 46 |
Wilde. Paradoxon és aforizma | |
Gecser Ottó fordítása | 96 |
A portrait of the artist as a bachelor | |
Gecser Ottó fordítása | 127 |
La Mancha és Bábel között | |
Gecser Ottó fordítása | 157 |
Borges, én és a hatásiszony | |
Barna Imre fordítása | 177 |
Camporesi: Vér, test, élet | |
Gecser Ottó fordítása | 202 |
A szimbólum | |
Gecser Ottó fordítása | 208 |
A stílus | |
Gecser Ottó fordítása | 239 |
Les sémaphores sous la pluie | |
Gecser Ottó fordítása | 266 |
A tisztátalan forma | |
Gecser Ottó fordítása | 300 |
Az intertextuális irónia és az olvasat szintjei | |
Barna Imre fordítása | 317 |
Mi és a Poétika | |
Gecser Ottó fordítása | 353 |
Három Amerika-ellenes nemzedék Amerika-mítosza | |
Barna Imre fordítása | 383 |
A hamisság ereje | |
Barna Imre fordítása | 407 |
Hogyan írok? | |
Barna Imre fordítása | 450 |